Question on Japanese tutorials on You Tube

I got addicted to watching all those Japanese tutorials on model making on You Tube, especially those posted by sleepylafiel, which seem to come out of the same video studio. I have found them most informative, especially in the painting and weathering, even though they are in Japanese. I wish the lighting was better in some of them, though. I observed that most all of the different Japanese builders seem to build the entire model before they pick up the airbrush for painting, even after putting on the small parts which would be painted different colors. I usually prepaint the parts in their base color before assembly, and in some cases, while still on the sprue. How many of you paint the models after complete construction?

Another curiosity is their use of English words for some parts and paint colors. Those of us that are not fluent in Japanese will note those English words in the narrative. Don't the Japanese have their own words for 'engine', 'cockpit', 'track', etc.? For any English word ending in a consonant that they use, a 'U' is added to the end, as in 'cockpitu', 'masking tapeu', 'tissue paper'. Also the paint colors used have the English words, ie. 'blacku', 'german grey', 'green', 'clearu flatu', etc., even the technique, 'drybrush', Although it helps in understanding what they are talking about, I'm just curious as to why that is.

Reply to
willshak
Loading thread data ...

yes, they're very interesting to watch.

Now you know why they wear glasses here (in Japan) :-)

Most modelers at the club I used to go to in Kyoto assemble for fit. Then they bring it to the next club meeting taped up :-) Then, they take it apart again, add details in the cockpit etc., and maybe spray the interior. Then, the whole lot gets glued, puttied, sanded and primed. A few times maybe. Small parts are added if possible, and final painting follows with lots of freehand genius in using the airbrush. Listen, 6 IQ points average over Westerners allows that :-)

First, it is cool to use foreign words. Second, aeronautical terms have a long history of English language words. The Japanese government tried to stamp that out in WW2 as unpatriotic (the secret police could take you away) and invented Japanese words, but the pilots, engineers and designers resisted.

HTH, Gernot in Tokyo

Reply to
Gernot Hassenpflug

Gernot Hassenpflug wrote in news: snipped-for-privacy@nict.go.jp:

I met a guy once who was involved in teaching the Shah's pilots to fly either F-4s or F-14s. He said the main problem is the basic Farsi langauge did not contain words that could represent basic aeronautical terms, let alone more advanced technical concepts. They had to lean English before they could learn to fly the planes. Now that's dedication.

Frank

Reply to
Gray Ghost

PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.