Nie o RC PM ale też wołanie o korektę . Przeglądnąłem instrukcję do MX 12 w wersji polskiej.NIe jest to zbyt jasno napisane choćby zmiana funkcji . Nie co wiecej jednoznacznie brzmiacych zdań .Ponadto pozostawienie w schemacie pionowym poszczególnych funkcji nazewnictwa angielskiego też sprawia kłopot dla nie wtajemniczonych . To nieco utrudnia naukę programowania.
Użytkownik "Roh" snipped-for-privacy@kr.onet.pl> napisał w wiadomości news:drvrqs$ugi$ snipped-for-privacy@opal.futuro.pl...
Witam, A jak można jaśniej napisać zdanie?: "Naciśnij przycisk Down lub Up i przewiń kolejno funkcje zgodnie ze schematem trybu Funkcji przedstawionym poniżej."
Proszę wziąć pod uwagę, że jest to tłumaczenie i poprawianie producenta dokonujemy jedynie tam, gdzie znajdziemy błędy np. drukarskie.
Można by we wspomnianym schemacie podać tłumaczenie każdej funkcji, ale z założenia jest to jedynie ułatwienie w wyszukaniu potrzebnej funkcji a nie jej opis. Każdy świadomy użytkownik radia z menu w języku obcym musi niestety nauczyć się kilku terminów/skrótów, choćby po to aby bez przerwy nie przegladać instrukcji zmieniając najprostszy parametr. Oczywiście jeżeli znajdzie się jeszcze ktoś, komu przeszkadza w nauce programowania aktualny układ w instrukcji mx-12 to chętnnie to poprawię.
A można ! Moje niezadowolenie dotyczyło opisu wejścia w ustawienia głównego menu z nazwą modelu ,typem skrzydła itd. Powinno to brzmieć : Wciśnij przyciski Down oraz Up równocześnie i trzymając je w pozycji załączone włącz nadajnik .
Chodzi o to ,że w tym tłumaczeniu nie ma dokładnie opisanej tej czynności polegającej na trzymaniu wciśniętych Down i Up i włączeniu nadajnika.To zdanie w swoim brzmieniu nie jest jednoznaczne . Brak takze konsekwencji w innych miejscach ale to juz nie ten wątek. Niemniej instrukcja jest dość czytelna (szybowce-samoloty , śmigłowce nie czytałem bo i tak nic nie rozumiem z tego po za słowem curva ...)
Osobiście nie mam z tym kłopotu .Pomagałem koledze zrozumieć to zdanie.......
Użytkownik "Roh" snipped-for-privacy@kr.onet.pl> napisał w wiadomości news:ds7ih0$imu$ snipped-for-privacy@opal.futuro.pl...
No jasne że to mogło zmylić użytkownika. Niestety w oryginale jest niedoróbka a tłumaczenie niestety jest w tym miejscu zbyt wierne.
Aktualnie zdanie to powinno mieć postać:
"W celu przejścia do trybu Systemu, naciśnij jednocześnie przyciski Down i Select, a następnie, nie puszczając przycisków, włącz nadajnik (przestawiając główny włącznik w pozycję ON)."
Czy teraz jest jednoznaczne? Wielkie dzięki za konstruktywną krytykę. Muszę przyznać że najlepiej tłumaczyć instrukcję czegoś, co się ma pierwszy raz w ręku. Najlepiej dla przyszłego użytkownika, a nie tłumacza :).
PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here.
All logos and trade names are the property of their respective owners.