Interpretation für Ausländer :)

Hallo zusammen. Kann jemand von euch für mich folgende Sätze interpretieren. Es handelt sich um ein Kaltleiter-Relais. Der Sinn der Sätze ist mir nicht besonders klar, ich kann nicht kapieren, zu welchem Zweck das Gerät dient und _wie_das_mit_Lüfter_verbunden ist. Erklärt ihr mir bitte, je ausführlicher desto besser. Vielen Dank im voraus. Und die Sätze selbst:

Das Gerät eignet sich besonders zur Temperaturüberwachung an > Trockentrafos. Es verfügt über eine intelligente Lüftersteuerung, die > den Nachlauf des Lüfters abhängig von der Belastungssituation des > Trafos automatisch verlängert. > Das Gerät zur Lüftersteuerung.

P.S.: Kennt jemand einige Foren im WEb, wo man ähnliche Fragen stellen kann. Das müssen am idealsten Elektrotechnik-Foren mit einer großer Anzahl der Teilnehmer sein. Weil ich zu viel Fragen habe :)))))))

technyka1 inbox ru

Reply to
Andrej Kwaschnin
Loading thread data ...

Hallo Andrej,

Will es mal versuchen:

Es scheint ein Geraet zu sein, dass die Temperatur eines Transformators beobachtet und einen Luefter zum Kuehlen benutzt. Dieser Luefter laeuft auch nach Abschalten weiter. Wahrscheinlich ist die Zeit, die er nachlaeuft laenger, je heisser dieser Transformator beim Abschalten war.

Ich denke einmal, das funktioniert aehnlich wie bei Projektoren fuer Dias oder auch Projektoren fuer Computer Praesentationen. Bei denen laeuft der Luefter nach Ausschalten noch ein paar Minuten laenger, um die Resthitze von der Lampe aus dem Gehaeuse herauszubekommen.

Das war mal nur ein Versuch, denn es steht ja nichts drin, wie die "Belastungssituation" gemessen wird. Oft wird das ueber einen Temperatursensor gemacht.

Dies ist schon das richtige Forum.

Je nachdem, welche Sprache Du normalerweise benutzt, gibt es vielleicht auch andere Foren. Ich habe schon mal Anfragen in einem englischsprachigen Forum gesehen, wo einer nach der Erklaerung eines deutschen oder franzoesischen Textes fragte und immer Antwort bekam. Bei Deutsch von Leuten wie mir, bei Franzoesisch von Leuten aus Kanada oder Europa.

Gruesse, Joerg

formatting link

Reply to
Joerg

Hallo,

bin ich vielleicht etwas spät in diese Diskussion eingstiegen?

Der Ausdruck Kaltleiterrelais ist irgendwie nicht genau: also in die Wicklung eines Trafos oder Motors wickelt man einen Kaltleiter (meistens mehrere) mit hinein. Diese Kaltleiter gehen auf ein Auswertegerät, früher hieß so ein Ding mal 3UN8 (Siemens), dort wurde der Widerstand des Kaltleiters ausgewertet. Im Fall einer zu hohen Wicklungstemperatur schaltet das "Relais" in der Auswerteeinheit den Hauptstromkreis ab.

Leider ist diese Abschalteinrichtung nur dann geeignet, wenn der Temperaturgradient der Störung, die zur Erwärmung der Wicklung führt, kleiner ist als die Steilheit des thermischen Systems Wicklung/Sensors. Soll heißen, für den Brutalokurzschluß muß man also auf üblichem Weg (Bimetallschalter oder ähnliches) Trafo oder Motor schützen.

Hoffentlich ist das verständlich!

Grüsse

Klaus Bednarz

----------------------------------------- stud. geol. FB Geowissenschaften Uni Mainz snipped-for-privacy@students.uni-mainz.de

"Joerg" schrieb im Newsbeitrag news:nuzad.1966$ snipped-for-privacy@newssvr14.news.prodigy.com...

Reply to
Klaus Bednarz

Joerg schrieb:

[skipped]

Hallo Jörg. Verzeihung für meine späte Antwort. Erstmals sehr vielen Dank für verständliche Erläuterungen. Das Gerät funktioniert höchstwahrscheinlich so, wie du (und ich nach deiner Antwort :))) vermutet hast. Zumindest scheint das sinnvoll zu sein.

Die Frage zu benachbarten Foren ist bisher offen. Kennt jemand sowas?

Meine Muttersprache ist Russisch. Ich stelle Fragen in deutschsprachigen Foren, da ich Deutsch ein wenig kann und deshalb aus DE ins RU übersetze. Und das ist anscheinend qualifiziertere und sachkundigere Hilfe. P.S.: Hoffe, mein Deutsch ist mehr oder weniger verständlich :-)))

Mit freundlichen Grüssen, Andrej

Reply to
Andrej Kwaschnin

Hallo Andrej,

Russisch hatte ich anhand des Familiennamens auch vermutet. Wir hatten mal jemand aus Persien an der Universitaet, der bei jeder schriftlichen Pruefung erst einmal alles in seine Heimatsprache uebersetzte, dann die Aufgaben loeste und danach alles wieder in Deutsch uebersetzte. Er bestand solche Pruefungen meist mit guten Ergebnissen. Das war tatseachlich eine Meisterleistung.

Es klingt eigentlich so, als wenn Du ein Deutscher waerst. Ohne den Namen und Deinen Hinweis waere ich nicht darauf gekommen, dass Deine Heimatsprache Russisch ist.

Einen Akzent bei Sprechen wird man aber wohl nie los, wenn man bis zum Alter von 8-10 Jahren eine andere Sprache benutzt hat. Das ist bei uns auch so, wenn wir Englisch sprechen. Aber das macht nichts, im Prinzip sind wir ja alle Auslaender, jedenfalls in den meisten Teilen der Welt :-)

Gruesse, Joerg

formatting link

Reply to
Joerg

Hallo Joerg, und ich dachte immer, die Vereinigten Staaten wären das einzige Land auf der Welt, wo kein Mensch englisch sprechen kann. (Frag mal einen Engländer.) SCNR Harald

Reply to
Harald Wilhelms

Hallo Harald,

Das sollte er aber nicht in einem Saloon in Texas kund tun.

Auch Ingenieure mit sehr guten Englischkenntnissen verzweifeln hier oft. Ein englischer Ingenieur, ein vietnamesischer Techniker und ich besprachen einmal ein Messverfahren in der Produktion. Der Englaender sagte hinterher, er haette praktisch nichts verstanden und ich musste ihm alles nochmal erklaeren. Danach gingen wir zu Mittag zu einer Imbisstheke. No hablamos Ingles..... Das trieb ihn dann weiter in den Frust.

Gruesse, Joerg

formatting link

Reply to
Joerg

PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.