That's more useful than being able to order a coffee
Michael
That's more useful than being able to order a coffee
Michael
I gave you the context. I told you it was an engineering program and had a line:
Sicherheitszahl v=
Once again I realise I should have clearly spelt it was a calculator - I never implied it was part of a sentence or continous prose.....
Michael
You could be in trouble when you start the fabrication using a Federkraftlichtbogenschweissen as you might need the services of a Rechtsschutzversicherungsgesellschaften if it goes wrong. You will probably wish to Fahrgastausstiegswunschtaste and get off.
Brilliant. Translation and an ironic understanding of British food.
Makes me feel even worse that I can only get just about order a beer without a translator in Germany.
Charles
LOL! That one wasn't fair!
Nick
How about this one Nick
While eating my oberammergaueralpenkräuterdelikatessenfrühstückskäse reading about rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz and arzneimittelausgabenbegrenzungsgesetz as they are both in my verantwortungszuständigkeiten I was startled by a noise from the heizölrückstoßabdämpfung. ( good one this as there are no repeating characters)
Come on Nick
The must be a long German word which translates to something like "I think someone is trying to take the piss"
Archie
How about Dudelsackpfeifenmachergesellenherbergekuechengehilfe?
Wolfgang
PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.