Graupner MC-20

Witam !
Poszukuje osoby która przet³umaczy³aby instrukcjê do aparatury Graupner
MC-20 z jêzyka niemieckiego lub angielskiego na polski.(oczywi¶cie fachowo i
w rozs±dnej cenie).
Zainteresowanych proszê o kontak na prywatny e-mail
Pozdrawiam Jerzy
Reply to
Jerzy
Loading thread data ...
Cześć,
a tak z ciekawości, ile według ciebie (rząd wielkości) ta "rozsądna cena"?
Pozdrawiam Piotr
formatting link
Reply to
Piotrp_de
No wlasnie. Nawet nie za bardzo "fachowe" przetlumaczenie tych kilkudziesieciu stron to minimum kilka stowek. Fachowiec wezmie na pewno wiecej. Albo kolega nie zdaje sobie sprawy ile to roboty, albo robi fuszke dla polskiego glownego dystrybutora Graupnera? ;o)
Reply to
sector
U¿ytkownik "sector" snipped-for-privacy@WYWALosw.pl napisa³ w wiadomo¶ci news:cnoi0c$5me$ snipped-for-privacy@inews.gazeta.pl...
Witam! Jest to stara aparatura i nie s±dzê ¿eby jakikolwiek dystrybutor Graupnera mia³ j± w swojej ofercie. Zdajê sobie ¿e to wydatek kilku stów przynajmniej i to tylko wtedy je¿eli bêd± t³umaczone tylko fragmenty tej instrukcji ( co w³a¶ciwie mnie intresujê.).
Pozdrawiam Jerzy
Reply to
Jerzy
Cześć,
mogę tu tylko powiedzieć, że akurat przy MC 20 nie tylko trzeba znać niemiecki, ale i na dokładkę być modelarzem i być posiadaczem lub byłym posiadaczem tej aparatury by tłumaczenie mało sens :-) Spełniam te warunki i wiem ile pracy takie tłumaczenie kosztuje. Nie wiem czy by Ci się to opłaciło. :-))
Pozdrawiam Piotr
formatting link
Reply to
Piotrp_de
I po co wydawać te pieniądze na tłumaczenie?? Sprzedawać będzisz Polską instrukcję? Bo ja innego sensownego powodu, szczerze mówiąc nie widzę....
Wydaje mi się, że MC-20 ma obrazką instrukcję, więc problemem moze być co najwyżej kilkanaście, lub dziesiąt słów....
W MC 16/20 jest obrazkowa, nawet po chińsku bym zrozumiał :D
Pozdrawiam Jacek
Reply to
Jacek O.
Piotrp_de pisze:
Kolega tłumacz podpowiada, że stawka za normalny tekst techniczny to 30zł za stronę (standardowego maszynopisu). Plus modyfikatory za dodatkowe trudności.
Mumin
Reply to
Michał Mierzwa
No to powodzenia - kolega ma okazję zarobić :-)))) Ja i tak nie staję do konkurencji :-)
Pozdrawiam Piotr
formatting link
Reply to
Piotrp_de
Piotrp_de pisze:
Oh, on nie ma zamiaru, zarabia całkiem nieźle na literaturze pięknej, po prostu podał konkretną liczbę.
Mumin
Reply to
Michał Mierzwa
Jak to fajnie jak się komuś coś wydaje :-))))
Sorry, ale w kontekście programowania tego właśnie (skądinąd bardzo dobrego) nadajnika, "wydaje mi się" że takie odpowiedzi mnie nieco rozśmieszają :-))
Pozdrawiam Piotr
formatting link
Reply to
Piotrp_de
U¿ytkownik "Piotrp_de" <piotrp snipped-for-privacy@op.pl napisa³ w wiadomo¶ci news: snipped-for-privacy@newsgate.onet.pl...
Witam ! Mo¿e zaproponuj jak±¶ cenê za stronê lub pewn± ilo¶æ znaków. My¶lê ¿e proste funkcje to ka¿dy obs³u¿y.Mnie potrzeba do przet³umaczenia kilkana¶cie stron za które od razu Ci zap³acê. My¶lê ze w Twoim wykonaniu by³oby to najbardziej profesjonalne. Potem móg³by¶ umie¶ciæ te fragmenty t³umaczenia na swojej stronie. Razem ze mn± kupi³o 6 osób te aparatury. Na pewno w Polsce jest kilkana¶cie a mo¿e nawet kilkadziesi±t takich aparatur, Wielu modelarzy by³oby zadowolonych. Pozdrawiam serdecznie Jerzy
Reply to
Jerzy
A gdyby ktos chciał sie jeszcze wiecej posmiac to proponuję instrucje zeskanować i przepuscic przez translator. Gwarantuje niezłą zabawe :-)) Ostatnio dowiedziałem sie że "regler von Schulze" (piszę z pamięci, moze byc błąd) to regulator od sołtysa :-)) Nieżle sie przy tum ubawiłem ale faktycznie Schulze to sołtys lub wójt. Wyobrazacie sobie polską firme produkujaca elektronike która sie nazwie "Sołtys" ;-))
Reply to
Teos

PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.