licznik w metrze

Loading thread data ...

Meter :)

Reply to
Queequeg

Wytłumacenie jest 'roboty jednak jeszcze w tym roku nie zastąpią ludzi' :-)

Google wyszukuje obrazki, stąd można dojść, że to Szanghaju i nazywa się Bund Sightseeing Tunnel, przy okazji wygoglać marudy:

formatting link
Ot, jedziesz wagonikiem i diodki błyskają.

licznik: counter countdown timer meter numerator Nic mi do tego metra i światełek nie pasuje. Może przeszło przez więcej niż jeden język;-) A może prosto z chińskiego.

pzdr bartekltg

Reply to
bartekltg

Całkowicie. Bo jak widac - czesciowo juz zastapily :-)

Tak swoja droga to dawno temu widzialem cos podobnego w Budapeszcie - gabloty w tunelu z lampami blyskowymi. Przy dobrej synchronizacji mozna bylo animacje pokazywac.

Swoja droga - maja tam wagoniki z widokiem do przodu ? Ewentualnie do tylu ...

To chyba meter, tylko w jakim jezyku metro nazywa sie meter ... albo metre ... o, po włosku metr to metro, i po hiszpansku, i po portugalsku :-)

J.

Reply to
J.F.

Niektóre fargmenty ze słowem metro są dobrze przetłumaczone. Wygląda jakby to pochodziło z języka, który ma końcówkową formę odmiany rzeczowników (jak w polskim i inych słowiańskich) i jedna z tych form oznacza też licznik.

Hiszpański i resztą takich nie ma. Główne chińskie dialekty tez chyba nie.

Reply to
Marcin Debowski

Tak mi sie zdaje, ze google tlumaczy zapamietujac cale frazy, to i przypadki ma dobre.

Usilowalem dokonac reverse engineering i znalezc oryginalne zdanie, a potem oryginalna strone - i mi sie nie nie udalo z wloskim czy hiszpanskim.

Za to po angielsku jakby wiecej trafien, choc daleki jestem od sukcesu. Jednak jest co podziwiac

formatting link

J.

Reply to
J.F.

Car to akurat władca w Rosji.

Reply to
Marcin Debowski

Po polsku. A Jarkowi ktos tłumaczyl z angielskiego. Tam Auto to nie samochod.

J.

Reply to
J.F.

PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.