W jaki sposób to przetłumaczyć - “Resolved Motion Rate Control" ? dzięki za odpowiedź.
- posted
18 years ago
W jaki sposób to przetłumaczyć - “Resolved Motion Rate Control" ? dzięki za odpowiedź.
gdzie tak piszą ;) Może też być "rozpuszczony", ale tu chodzi o rozwiązany/wyliczony
Dla mnie zawsze podstawowym znaczeniem jest "ruch"
ale także "prędkość"
Sterowanie prędkością/prędkościowe z wykorzystaniem "kinematyki odwrotnej" / "odwrotności Jakobianu".
PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.