Automatische Übersetzung von technischen Begriffen.

Guten Tag!

Kennt jemand von euch ein Programm in dem man einen Datensatz -sagen wir z.B. Excel-Tabellen- mit deutschen Begriffen einspielt und diese automatisch übersetzen lässt? Anwendungsgebiet: Elektrotechnik. Gängige Technik-Wörterbücher liegen vor, und

formatting link
ist auch bekannt. Es geht hier vorrangig um die automatische Verarbeitung. Wenn ja, was kostet sowas?

MfG Jörg

Achso, ich hab eben den Beitrag mit ner falschen Systemzeit abgeschickt, zurückgezogen und nochmal gesendet. Ich hoffe, er taucht nicht doppelt auf.

Reply to
Jörg Offner
Loading thread data ...

Hersteller von elektronischen Wörterbüchern (und ein solches wird als Grundlage ja auf jeden Fall gebraucht) sind normalerweise - und mit gutem Grund - recht zurückhaltend, was Schnittstellen für eine automatisierte Abfrage angeht. Wenn es die Nutzungsbedingungen nicht von vornherein verbieten, lässt sich aber mit ein wenig Bastelarbeit evtl. eine Lösung finden.

Deren Herzstück wäre ein Programm, das in der Wörterbuch-Software Tastendrücke simulieren kann: zuerst die Eingabe des Suchworts und dann Strg-C (oder was auch immer) zum Kopieren in die Zwischenablage. Dafür ließe sich möglicherweise das hoch gelobte, mir allerdings nicht näher bekannte AutoHotkey verwenden.

Zur Verarbeitung der Wörterbucheinträge (ggf. Wegschneiden der Angaben zu Fachgebiet, Genus etc.) bräuchte man vermutlich ein weiteres Werkzeug wie Perl oder awk; natürlich auch zum Splitten von Einträgen mit mehreren Übersetzungen.

Und hier sind wir nun auch bei dem Punkt, auf den ich eigentlich hinauswollte, den ich aber aus Gründen der Höflichkeit nicht gerade an den Anfang stellen wollte: Wie sinnvoll ist das Ganze eigentlich? Gerade das Beispiel mehrerer angebotener Übersetzungen, von denen vielleicht nur eine, vielleicht auch gar keine für Deinen Bereich relevant und vor allem richtig ist, zeigt doch, dass selbst eine perfekt funktionierende rein automatische Lösung alleine noch wenig taugt.

Ich hoffe ja mal nicht, dass Du vorhast, auf diese Weise ohne viel Aufwand zu einer zweisprachigen Terminologiedatenbank zu kommen oder gar Stücklisten automatisch zu übersetzen ;-)

Gruß,

Michael

Reply to
Michael Hemmer

Hallo, hilft da nicht vielleicht so etwas wie Langenscheidt T1? Habe es vor Jahren mal gesehen und es hat nicht nur Schrott übersetzt...

formatting link
Olaf

Reply to
0.Leske

PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.