Ladekabel für Lipos für den mCPX

Martin Schoenbeck schrieb:

Jau, ich denke die allermeisten wenn nich alle arbeiten so. Bis auf ganz wenige Ausnahmen, die für jede Zelle getrennt aufgebaut sind, aber da wird einfach nur jede Zelle einzeln und unabhängig geladen, das würde ich jetzt nicht ballanzieren nennen ;) Oder kennt jemand Gegenbeispiele?

- Oliver

Reply to
Oliver Varoß
Loading thread data ...

Rainer Wahl schrieb:

Mir gefällt es mit z besser ;) Dachte bis eben, das wäre die deutsche Schreibweise, aber da lag ich falsch, auch deutsch schreibt man es mit c. Peinlich ;)

Immerhin. Aber hilft ja nix. Ich weiß eigentlich nicht, warum mich bei den Thema immer der Ehrgeiz packt, es zu erklären. Ist mir schon in vielen Foren und hier auch schon mehrfach passiert. Aber ist halt so ;)

- Oliver

Reply to
Oliver Varoß

Amd Oliver!

"Gleichgewichtler" schreibt man sogar mit zwei "c".

;-)

Du solltest eine FAQ dazu schreiben.

Ich lass das mal so stehen, 's passt grad gut ;-)

servus, Patrick

Reply to
Patrick Kuban

Oliver Varoß schrieb:

Balancer ist nicht deutsch, auch durch häufigem Gebrauch wird es kein deutsches Wort werden. Balanzierer wäre es. Und das e nach dem i im Widerstand ist hyperfluid, pardon, überflüssig.

Späß'l.... Hilfe! Ein Deppenapostroph! Sowas schreiben nur >Bauer'n

Reply to
Ruediger Zoll

Ruediger "Ich Pfeife!" Zoll schrieb:

häufigen!

Reply to
Ruediger Zoll

Am 11.12.2011 13:55, schrieb Oliver Varoß:

[....]

ich habe Deine Ausführungen nachvollzogen und mit meinen Erfahrungen mit Junsi-Ladern aus den letzten beiden Jahren, mal mit Dauerbalancierung, mal ohne, abgeglichen. Es lassen sich tatsächlich die meisten Auffälligkeiten erklären.

Mal noch 'ne Frage zum Junsi: Wenn der angezeigte Ladestrom vom Lader reduziert wird, bin ich bisher davon ausgegangen, dass der Lader den Ladestrom tatsächlich runterregelt. Deine Ausführungen legen aber nahe, dass der Ladestrom gepulst wird. Ist das so?

Hintergrund: Wenn der Junsi im Dauerbalancierungsmodus ist und einen guten Akku vorfindet, gibt es praktisch keinen Unterschied zum laden mit Endbalancierung. Haben die Zellen stark abweichende Einzelspannungen, balanciert das Junsi die Zellen erstmal. Es wird ein geringer Ladestrom angezeigt (gepulst?). Sobald die Zellenspannung angeglichen ist, wird mit vollem Ladestrom weiter geladen. Hat der Akku tatsächlich eine (oder mehrere) schwächelnde Zellen, dauert die Laderei bei Dauerbalancierung ewig, bei Endbalancierung aber auch. Noch was zum Storage-Modus: Mit Dauerbalancierung erhält man einen Lipo bei dem alle Zelle auf der gleichen Zellenspannung sind, ohne Balancierung gleicht der Lader die Zellenspannungen nicht einander an. Problem? Gefühlsmässig nein, es geht ja nur drum, eine Tiefentladung der einzelnen Zellen zu verhindern.

Gruß

Torsten

--- Posted via news://freenews.netfront.net/ - Complaints to snipped-for-privacy@netfront.net

Reply to
Torsten Vogt

Hallo Rüdiger,

Ruediger Zoll schrieb:

Aber auch dann hieße es Balancierer.

Gruß Martin

Reply to
Martin Schoenbeck

Hallo Rydi,

Allerdings ist das hier offtoppich.

Ach ja, auch Dein Arbeitgeber.

;-)

servus, Patrick, inzwischen nicht mehr ganz so mit dem juvenilen Engagement wie =

fr=FCher versehen

Reply to
Patrick Kuban

Am 11.12.2011 22:13, schrieb Torsten Vogt:

Der Ladestrom bei Schaltreglern, also allen gängigen Modellbauladern der letzten

15 Jahre, wird immer "gepulst". Eine Drossel glättet den Strom "so einigermassen". Wer's genau wissen will, muß halt mit der Stromzange und einem Oszilloskop mal dran messen :-)

Bernd

Reply to
Bernd Laengerich

Martin Schoenbeck schrieb:

Nein.

Gruß,

Rüdiger

Reply to
Ruediger Zoll

Patrick Kuban schrieb:

Auch du bist so ein alpenländisch angehauchter Fremdwortverwender.

cu/2,

Rüdiger

Reply to
Ruediger Zoll

Am Sun, 11 Dec 2011 21:59:15 +0100 schrieb Ruediger Zoll:

Das heißt nicht Bauer sondern Lochhebel, weil...

...Mundart, das ist Mundart. _Ich_ darf das!

Reply to
Rainer Wahl

Am Sun, 11 Dec 2011 19:50:35 +0100 schrieb Oliver Varoß:

Auf deutsch würde man Ausgleicher schreiben. ;-)

Tja, so hat jeder seine buzzwords auf die er anspringt (oder hätte ich jetzt Schlagworte schreiben sollen. Anyway - ähh, egal).

Mit sprachlich verwirrten Grüßen,

-=( Rainer )=-

Reply to
Rainer Wahl

Hallo Rydi,

Auch hier kennt man schon "Mauern", "Fenster", D=E4cher", "Pforten" und .= =2E

servus, Patrick, der davon ausgeht, da=DF au=DFer uns beiden dem kaum einer noch= =20 folgen kann. Drum isses ja offtoppich ;-)

Reply to
Patrick Kuban

Tach Paddy!

Patrick Kuban schrieb:

Ich sag ja nix gegen den römischen Einfluß. Der ist ja schon lange her und die ursprünglichen lateinischen Worte haben sich doch sehr zu Gunsten unseres Zungenschlags verändert.

Was ich aber nicht austehen kann, ist das ausschweifende Verwenden von Begriffen aus anderen Sprachen und hier besonders das Managerenglisch und das Englisch aus der Modewelt. Wenn man halt nur nen kleinen Sprachschatz hat, muss man dorthin ausweichen, oder wie?

Die Franzosen waren da genau auf dem richtigen Weg. Die hatten eine Gesellschaft gegen die Verwässerung ihrer Sprache. Das ging soweit, dass nach einem englischen Lied im Radio zwei französische folgen mussten. Zwar etwas hart, aber effektiv. Ob das heute noch so ist, ist mir nicht bekannt, aber nachdem sie PCs noch immer Ordinateur nennen, gehe ich mal stark davon aus.

cu/2,

Rüdiger, per senectus ad obstinat ;-)

Reply to
Ruediger Zoll

Torsten Vogt schrieb:

Der Ladestrom wird gesenkt (wobei das auch in gewissem Sinne gepulst ist, ist ja ein Schaltregler, aber das lassen wir mal aussen vor). Gleichzeitig pulst aber der Balancer die zu hohe Zeller nach unten.

Richtig. Noch dazu gilt auch hier, dass es besser ist, in alle Zellen dieselbe Kapazität einzuladen, unabhängig davon, welche Spannung sich ergibt. Wichtig ist nur, dass am Ende der Ladung sich die 4,2V möglichst bei allen Zellen gleichzeitig einstellen.

- Oliver

Reply to
Oliver Varoß

Ruediger Zoll schrieb:

Genau das dachte ich auch und deshalb hatte ich die Version mit z verwendet. Aber nachgucken im Duden hat mich belehrt, das es Balancer/Balancierer heißen müßte.

formatting link

- Oliver

Reply to
Oliver Varoß

Servus Olli! ;-)

Oliver Varoß schrieb:

[...]

Na von mir aus. Deutsch ist das trotzdem nicht.

cu/2,

Rüdi"Nein, ich esse meine Suppe nicht"ger

Reply to
Ruediger Zoll

Solange neue Begriffe aus anderen Sprachen kommen, bin ich da noch nichtmal so kritisch. Reicht IMHO, wenn neue Begriffe einmal erfunden werden ;)

Bei Begriffen wie Beamer (englisch f=FCr BMW), Handy (englisch handlich, praktisch) u.=E4. h=F6rt es dann aber f=FCr mich auf.

Haben wir auch, nimmt nur niemand von den Meinungsmachern ernst.

MfG, Heiko

Reply to
Heiko Rossmann

Am Mon, 12 Dec 2011 22:40:20 +0100 schrieb Ruediger Zoll:

Die Franzosen haben einen an der Klatsche und zwar keinen kleinen! Ich konnte da anno dazu mal noch nicht einmal geschäftlich ein Hotelzimmer buchen in englischer Sprache. Man kann's (ohne Deppenapostroph) auch übertreiben!

Reply to
Rainer Wahl

PolyTech Forum website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.